close
法律文件翻譯
英文校字還好~中文字我校到快瘋了(底子就是逐字輸入...)<<<最後放棄
fairyqueen wrote:
感激涕零
這很簡單
惡魔印記666 wrote:
成品
感謝版大詳盡的說明
而這影片播放時裡面就已嵌入中文與英文 翻譯字幕
sub/idx是直接從DVD上面抓下來就能夠了
用WIN內建的記事本就可以改了
可以找我之前的文章講授或是咕狗也能找到很多網路教學文翻譯公司 relative to the upper-left corner, can be overloaded by aligment
那有空再來好好研究先輩的講授哩!!!!!
哀告列位版大們了!!!!
至於寫avs
要把字幕往上移就是改成
編纂 mkv 檔,插足 字幕軌(*.srt,*.ass 之類的)
樓主 翻譯意思是想
非轉檔,是直接抓出資料,再打包成 *.mkv 檔。速度非常快,就是拷貝光碟 翻譯速度 翻譯社
惡魔印記666 wrote:
依照上面修改以後顯示 翻譯基準字幕一(要顯示在下方的字幕)
英文沒有太大問題
我的檔案是DVD光碟裡的vob.ifo檔~
搞到眸子都快貼到螢幕上去了
多字幕同時顯示 翻譯話,大部份播放軟體,假如是播放 mkv 檔,可以選擇字幕,主字幕、副字幕,兩個都選,同時顯示,就有雙字幕。
就是修改idx欄位
至於原問題......其實沒時候研究了
是的話,可以用這個:MakeMKV
請教各位進步前輩先輩們
轉為 mkv 容器格局,再把字幕檔封裝進去。
# Origin 翻譯公司 relative to the upper-left corner, can be overloaded by aligment
可以用 Avidemux 剪接軟體,直接轉存 mkv 容器檔案
我有個影片跟兩個sub字幕以下
版大好快回文唷~我以...(恕刪)
可能小女我腦殼不好使吧
噢...我曲解了...哈
org: 0,0
想把2個字幕劃分轉入在影片上方跟下方
org: 0,-100
顛末多番努力
達成一個字幕預設不變鄙人方
1) 也是先用 MakeMKV ,抓出資料,封裝成 *.mkv
2) 然後用 MKVToolNix
不消ocr去辨識(輸入)字體成srt
你可以下載免費的 DivX Player 套件,裡面附帶 DivX Converter,可以插足字幕檔,最後轉成一個 MKV 檔案 翻譯社 DivX Converter 還支援 upscale 到 4K 翻譯解析度。
最後還是尋求網路現成
# Origin 翻譯公司 relative to the upper-left corner, can be overloaded by aligment
直接就是sub/idx直接改
註:mkv 這個先輩影片容器格局,許可封裝多個:音訊軌(多國語言)、字幕軌(多國字幕)。
第一個做基準預設就是鄙人方中心所以不消改
至於如果你所謂的 DVD,是已從 DVD 裡面挖出的影片檔(*.vob),阿誰就沒救了,已經遺失 字幕軌 翻譯社
最後就是轉出
中文釀成所有的字幕我必需逐一輸入 那會花非常多的時候阿
也就是同時泛起2個字幕??
但仍是感謝版大熱情回文~
目前只知道能夠合併一種語言字幕罷了
版大介紹 翻譯DivX Player 套件只支援嵌入SRT字幕
感謝版大詳實 翻譯申明英...(恕刪)
fairyqueen wrote:
你是想如許··DVD轉MP4.或MKV...
版大好快回文唷~我以為要等上一天才有人理我<<<離題
org: 0,0
copy 視訊流、copy 消息流,容器指定 mkv,直接轉存。
暈.......我就...(恕刪)
且此DivX Player 套件無支援我需要的雙字幕(中文+英文)嵌入
*****************************************************
第一個0是調劑程度
片頭片花什麼的,可以丟掉不要選。或別的存個檔。
然後字幕是烙印在畫面上不能關的??
-100只是舉例
我爬文好久~目珠都快失焦~仍搞不出個所以然...
如許就改好sub/idx字幕了
(初次發文~請手下留情.別轟太大力...)
翻譯社
所以才教你直接改idx參數
封裝成 MKV
而假如 DVD 裡面沒有中文字幕,或沒有你需要 翻譯字幕,需要別的下載外掛字幕的。
另一個字幕改成上方顯示
上面0,0改成0,200(這只是舉例數值.....現實要邊看邊調)
好心網友匯整內嵌的雙字幕影片
你的 DVD 是 實體光碟片 或 ISO 檔嗎?
要撿現成也是可以拉
只要先點竄idx
可以去找外掛字幕,好比丟到 射手播放器 自動下載字幕。
我本身是利用寫avs挪用兩次字幕去轉換
但我需要 翻譯是將DVD轉檔(不侷限mp4.mkv...)存在硬碟
MakeMKV 這軟體,操作界面很輕易懂,就是把:視訊軌(必勾)、消息軌(選擇勾),字幕軌(選擇勾),然後匯出存檔便可。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
究竟對岸字幕組景氣得很
實際得看解析調整
翻譯社
至於若何插足雙字幕.去google 找找講授.
暈.......我就是斟酌到不輸入
01真好
VidCoder..直接把DVD字幕插手及聲道.你愛加幾何???
樓主的意思是想1個影...(恕刪)
也就是說~最後我只會有一個影片檔~
最後感謝列位版大熱情救援
多說話的話~有版友建議轉srt檔
就像如許寫挪用兩個字幕
翻譯...翻譯社但假如硬碟夠大,是建議不要轉,除太費時候,任何轉檔必毀壞畫質,且假設 DVD 數目良多,在哪裏轉檔的,也不切現實,一天完成不了幾個。
我知道部分撥放軟體在撥放時就能選擇雙字幕顯示(似乎是別離顯示在影片 翻譯上下方)
引用自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=510&t=3857539有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤
全站熱搜