close
中翻 柬埔寨 語
而故事暴光後,讓很多網友笑瘋,紛紛留言「
生涯中間/綜合報道
每種說話都具有「肯定」或「否定」語氣的應用文法,而近日有網友在Dcard上分享了兩重一定來默示否認的完美用法,讓很多人看完擊節稱賞翻譯
▲本來「喔,是喔」是這麼的好用。( 圖/翻攝自Pixabay)
該網友示意,近日中文傳授在講堂上授課時談到了分歧國度語言的雙重否定標準「在英語中,兩重否認會構成必定,然而在部分說話中,例如俄羅斯語,兩重否定仍然會連結否定翻譯可是,沒有一種說話,可以用雙重肯定來默示否認。」沒想到就在教授說完該話後,教室後方傳來了一句「喔,是喔。」
引用自: https://www.setn.com/News.aspx?NewsID=430230有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
全站熱搜
留言列表