close
格魯吉亞文翻譯开卷有益:功能算最齊備的
ireader:介面蠻有特點的不過不太習慣他換頁的體式格局
不外它的圖示是chm,或許chm才是它的強項吧,至於純文字的利用者,其實不建議花費時候測試
我在android market找了幾個app
我開的檔案是 "慶餘年" , 5.0MB,大約 1~2秒,用 ireader 也僅不外 2~3秒擺佈... 好吧,是我誇張了點
如許調劑字的巨細比較直觀,不用進入設定 翻譯子選項調劑後再出來
[軟體]看TXT文字小說 翻譯利器 - aReader
嘗嘗吧,人人再揭曉看看使用心得。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
誰人開檔速度之快啊...我開的檔案是 "慶餘年" , 5.0MB,大約 1~2秒,用 ireader 也僅不外 2~3秒擺佈... 好吧,是我誇張了點
如許調劑字的巨細比較直觀,不用進入設定 翻譯子選項調劑後再出來
[軟體]看TXT文字小說 翻譯利器 - aReader
嘗嘗吧,人人再揭曉看看使用心得。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
(我有USB連線恐懼情結,已燒壞三台USB連線裝配了
念頭不明 wrote:
我是用 eoeReader (無盡 浏覽器),
固然沒有限制文檔目錄,但若是分開該程式,下次執行程式時會顯示記憶卡根目次
比來對岸新出了一個電...(恕刪)
ireader長按頁面可直接調劑字巨細,或是進度條一口氣直接跳1~100% 翻譯進度,開卷只有長按資訊列換主題罷了
除以上基本的配合設定(大小、字跟底色)外,我的要求是讀TXT文檔、可換編碼、不限目次,試過熊貓、無盡、豎立等market上用read、浏覽、電子書找到的程式,不是不穩定,就是功能太根基,最後才固定用ireader
除此之外卻是感受差不多呢
對了,我 翻譯是 A688 喔
只能改黑底白字或白底黑字,不外我喜歡黑底綠字就沒設施了,並且沒法改字巨細且字稍小
以上小我感覺略微不足 翻譯處所,至於長處實在無為能力,可能只有能顯示中文吧
編碼、字體巨細、色彩等都可以調整 翻譯社
可惜不支援多編碼BIG5繁體、GBK簡體、UTF多國,假如像我檔案來源貫串古今中外(5年以上、繁體、簡體、多國),照樣ireader好用,惋惜它沒辦法記憶或設定固定編碼,這點windows的記事本就蠻強的,還會主動辨識不會呈現亂碼,這點良多人寫的編纂程式都做不到
會換掉 翻譯原因,或許就是 開(大)檔快、程式較小、中文界面,並且能主動捲頁,也能主動辨識章節(這點很利害喔!) 加上愛嚐鮮 不然之前的利用經驗也是 ireader 最好!翻譯文檔和ireder測了一下,感受開檔速度差不多,不知道您用的檔通常有多大呢
試用沒多久就決定把 ireader 換掉了!有人願意評論辯論交流,那我也分享一下我 翻譯心得吧 :)
不曉得你有什麼需求,我是用ireader,濫觞檔不消限制目次,字巨細佈景顏色可調,滾輪跟巨細聲鍵也能換頁,長按頁面會呈現進度條可直接跳頁錯誤謬誤是無法記憶前次看的文件檔格局翻譯,用上面那個1.2M的文檔測試需要5秒以上,有時還會當機
開卷對檔案多的人蠻便利,可在選單中直接換上或下個檔,甚至能設定看到文檔尾端時主動換下檔,不消像ireader還要開檔案列表去找
用事後都感覺不太好用
應該是看電子書很利便的東西吧
兩者都可選要不要全視窗,但非全視窗時ireader是保存原本最上面 翻譯資訊列,可看到收訊、電量、時候、來信,但開卷只顯示該文進度、檔名、時候
我的是magic,不知道是設計不當、拿到機王,照舊持久用果凍套,音量鍵有時就算壓著也沒反應或慢好幾拍,剛又碰運氣,開卷可以用音量鍵來翻頁沒錯
印象中試過一個也是滑很大的閱讀程式,感觸是手好酸,並且沒法跳頁,有時會在電腦上看統一個文檔,換用手機浏覽時要一直滑、一向滑希望你能接管翻譯書繁體只要半小時就看完了
也許是利用環境分歧造成需要分歧,我很但願找到能快速度換檔的浏覽程式,可是起首至少要能換編碼,否則再強也沒用
翻譯作品,只是希望多分享點心得,對於肯做作業爬文的人能供給扶助節流點時候、精力,不消像我裝了五 六個浏覽器,再花時候對照測試功能為什麼各人不參考sa22大大 翻譯這篇呢?
比來對岸新出了一個電子書軟體 "开卷有益"
那是蠻初期的產品,甚至客歲十月開始爬文至今都沒看過有人評論辯論,不曉得除搜索出來還有什麼理由讓人找到它?
感謝大大分享
在網上找了一下開卷大多是1.3版 翻譯,偶然有3.5但無法安裝,到官網最新也只有到1.3
文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=423&t=1612656有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
文章標籤全站熱搜
留言列表